Inglese balneare

Oggi in un bagno di uno stabilimento balneare della spiaggia di Cagliari leggo questo cartello:

“Please don’t get the paper in the basket.”

Che sarebbe la traduzione letterale di “Plis non gett la cart nel cest.”

Geniale 😀

7 commenti

Archiviato in Uncategorized

7 risposte a “Inglese balneare

  1. forse volevano proprio che la gente non pigliasse la carta dal cestino, ci tenevano.

  2. Magari è uno dei più esclusivi, stavi al Lido?

  3. Per Astro

    No era messo sopra un cestino della spazzatura. Che poi questo paper generico, che carta? Igienica? Boh.

    Per Gians

    La mia prima volta in uno stabilimento balneare… l’Ottagono.

  4. Allora la colpa è del cuoco, altre volte ha spacciato scatolette di Friskies, come prelibato gulash. 🙂

  5. emax

    S., che ti dicevo?!?!

  6. william

    “get” sta per GETTAI (letto in sardo)
    “Po praxeri non depeisi GETTAI su PAPPERI…….

  7. Ci avevo pensato anch’io a gettai! 😀

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...