Oggi in un bagno di uno stabilimento balneare della spiaggia di Cagliari leggo questo cartello:
“Please don’t get the paper in the basket.”
Che sarebbe la traduzione letterale di “Plis non gett la cart nel cest.”
Geniale 😀
Oggi in un bagno di uno stabilimento balneare della spiaggia di Cagliari leggo questo cartello:
“Please don’t get the paper in the basket.”
Che sarebbe la traduzione letterale di “Plis non gett la cart nel cest.”
Geniale 😀
Archiviato in Uncategorized
forse volevano proprio che la gente non pigliasse la carta dal cestino, ci tenevano.
Magari è uno dei più esclusivi, stavi al Lido?
Per Astro
No era messo sopra un cestino della spazzatura. Che poi questo paper generico, che carta? Igienica? Boh.
Per Gians
La mia prima volta in uno stabilimento balneare… l’Ottagono.
Allora la colpa è del cuoco, altre volte ha spacciato scatolette di Friskies, come prelibato gulash. 🙂
S., che ti dicevo?!?!
“get” sta per GETTAI (letto in sardo)
“Po praxeri non depeisi GETTAI su PAPPERI…….
Ci avevo pensato anch’io a gettai! 😀